元夜上的花在哪里 ,发表人: 方龙彪

  • A+
所属分类:心灵鸡汤

前几天休息了一下,翻翻当地文学朋友赠送的诗歌小报,看到了我很欣赏的林张明先生对一首美国民歌的诗意解读。

这首民歌是李准先生在美国听到的。元夜上的花在哪里?这些花是女孩摘的。漂亮的女孩在哪里?这个女孩被士兵带到了军营。兵营里的士兵在哪里?所有的士兵都去了墓地。士兵的墓地在哪里?墓地早已开满鲜花

……

我急切地打开电脑,想找到这首歌,却找不到。我只能想象这首歌里的花,这首歌里的曲调,这首歌里的意境。

想象这首歌里的花。元夜上的花是五月的?还是九月?因为五月,满山都是花。在元爷号上,一群金发女郎笑着摘下鲜花,送给身为军人的爱人。这种花香散发着春天的气息,女孩对爱情的渴望,人们对自由的向往。这是一种与生俱来的感情,这种感情最好用这个春天来呈现,最好用这朵花来表达,让人们暂时忘记战争的残酷,忘记生死离别的哀歌,让鲜花在这个季节绽放,让青春在这个瞬间绽放。

想象一下这首歌的曲调。是美国乡村音乐的旋律吗?还是嬉皮士风格?有了这么美好的意境,我不想把它想象成第一场战役的情歌,也不想把它想象成游戏爱情的男欢女歌手。毋宁说,是无泪的爱,让爱情谱写的旋律得以表达,变得美好。

有人说,当你看到歌词时,你的内心笼罩着一种美丽的悲伤。记得听过英国盲人歌手安德烈·波切利的《无尽之吻》,他的爱人要走了。他跪在她的床边,吻着她,挽留着她……,但我宁愿相信《元夜上的花》的曲调没有那么悲伤,仿佛像诗一般吟唱,仿佛一阵温柔的风亲吻着花的唇。

在和平年代,我们无法理解战争环境下人们的悲伤,中西方屏幕上的表情也不一样。同样的是愤怒和同情,不同的有自己的表达方式。午休看报纸看到“ iloveyou”的解释,说在英美文化中,有时是庄重的,意味着投资和承诺;有时候很常见,就像“ Hello ”一样,没有真正的意义。在《园冶上的花》里,读来满满的都是悲伤,这种悲伤披着浓浓的浪漫,仿佛可以传唱,即使不痛苦,也仿佛痛苦是浪漫意义的一部分。

想象一下这首歌里的心情。我读了林老先生的那篇文章。他认为民歌是接近诗歌本质的诗歌形式。他接着说,比如花,少女,军人都是诗。在你的眼前,仿佛浮现在田园的园冶上,闻着花香,闻着少女花裙的清香,闻着山野青草的泥土气息。

所以我觉得诗词歌赋可能是最贴近灵魂的东西。在诗词歌赋的世界里,灵魂永远纯洁,眼泪永远在我的眼里。在《园冶上的花》中,花、姑娘、士兵是这首民歌的灵魂,也是这首诗的灵魂。我曾以为泰戈尔写的是他的鸟和鱼,那是世界上最远的距离,一只在天空中翱翔,一只潜入海底深处。而《园冶上的花》中的距离又是如何测量的呢?这可能就是人难过的原因。有人说:“诗是纸上的生命,地球上的每一个生命都是诗。”灵魂在这里,不仅仅是一个符号,更是一种穿透心底拥抱我的温暖。

一切美好的东西都是诗词歌赋!我把我的灵魂交给了那满是鲜花的元夜。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: